The Cancionero de Upsala [sic], also known by the titles Cancionero del Duque de Calabria and Cancionero de Venecia, is a volume of mostly anonymous Spanish music printed in Venice in 1556. Its actual title is Villancicos de diversos Autores, a dos, y a tres, y a quatro, y a cinco bozes, agora nuevamente corregidos. Ay mas ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de Canto de Organo para que puedan aprovechar los que A cantar començaren. Venetiis, Apud Hieronymum Scotum, MDLVI. It survives in a unique copy at the Uppsala University Library and was edited in 1909 by Rafael Mitjana; the subsequent literature has mostly adopted his spelling "Upsala" ("Upsala" being the historic Swedish spelling of "Uppsala" until the major spelling reform of 1906). A facsimile was first published by Alamire (Peer, Belgium 1984) and later by the Biblioteca Valenciana (Valencia, Spain 2003).
Contents
No. | Title | Composer |
---|
Villancicos a dos bozes (for two voices)
1. | Como puedo yo bivir | Anonymous |
1b. | Y decid serranicas, he | Anonymous |
2. | Dime, robadora ¿que te mereci? | Anonymous |
2b. | No soy yo quien veis bivir | Anonymous |
3. | No me los amuestres más | Anonymous |
3b. | Yéndome y viniendo | Anonymous |
4. | No tienen vado mis males | Juan del Encina |
4b. | Andarán siempre mis ojos | Gabriel Mena? |
5. | Mal se cura muyto mal | Anonymous |
5b. | Para verme con ventura | Juan del Encina |
6. | Un dolor tengo en ell' alma | Anonymous |
6b. | Que todos se pasan en flores | Anonymous |
Villancicos a tres bozes (for three voices)
7. | Si no os hubiera mirado | Cristóbal de Morales |
8. | Si la noche haze escura | Anonymous |
9. | Desposastes os, Señora | Anonymous |
10. | Desdeñado soy de amor | Anonymous |
11. | No so yo quien veys bivir | Anonymous |
12. | Vésame y abraçame | Anonymous |
13. | Alta estava la peña | Anonymous |
14. | Dime robadora ¿que te mereci? | Anonymous |
15. | Alça la niña los ojos | Anonymous |
16. | Ay de mi qu'en tierra agena | Anonymous |
17. | Soleta so jo açí | Bartomeu Càrceres? |
18. | Vella de vós som amoros | Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos a quatro bozes (for four voices)
19. | Ojos garços a la niña | Francisco Guerrero? / Juan del Encina? |
20. | Estas noches a tan largas | Anonymous |
21. | Ay luna que reluzes! | Anonymous |
22. | Vi los barcos, madre | Anonymous |
23. | ¿Con qué la lavaré? | Anonymous |
24. | Soy serranica, y vengo d'Estremadura | Anonymous |
25. | Si te vas a bañar, Juanilla | Anonymous |
26. | Tan mala noche (Serrana, donde dormistes?) | Anonymous |
27. | Falalalán, falalalera de la guarda riera | Bartomeu Càrceres? / Mateo Flecha el Viejo? |
28. | Ah, Pelayo, que desmayo! | Juan Aldomar? |
29. | Que farem del pobre Joan | Mateo Flecha el Viejo |
30. | Teresica hermana | Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos de Navidad a quatro bozes (Christmas villancicos for four voices)
31. | No la devemos dormir (La Noche Sancta) | Anonymous |
32. | Rey a quien reyes adoran | Anonymous |
33. | Verbum caro factum est | Mateo Flecha el Viejo? |
34. | Alta Reyna soberana | Anonymous |
35. | Gózate, Virgen sagrada | Anonymous |
36. | Un niño nos es nasçido | Anonymous |
37. | Dadme albricias, hijos d'Eva | Anonymous |
38. | Yo me soy la morenica | Anonymous |
39. | E la don don, Verges Maria | Mateo Flecha el Viejo? / Bartomeu Càrceres? |
40. | Riu, riu, chiu | Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos de Navidad a tres bozes (Christmas villancicos for three voices)
41. | Señores, el qu'es nasçido | Pedro de Pastrana? |
42. | Vos, Virgen, soys nuestra Madre | Anonymous |
Villancicos a cinco bozes (for five voices)
43. | Dezilde al cavallero que non se quexe | Nicolas Gombert |
44. | Dizen a mi que los amores hé | Anonymous |
45. | Si amores me han de matar | Mateo Flecha el Viejo |
46. | Si de vos mi bien me aparto, ¿Que harè? | Anonymous |
47. | Hartaos ojos de llorar | Anonymous |
48. | Falai, meus olhos, si me quereis beñy | Anonymous |