Buddhacharita (Sanskrit: बुद्धचरितम्, romanized: Buddhacaritam; transl. Acts of the Buddha) is an epic poem in the Sanskrit mahakavya style on the life of Gautama Buddha by Aśvaghoṣa of Sāketa (modern Ayodhya), composed in the early second century CE.[1]
The author has prepared an account of the Buddha's life and teachings which, unlike other treatments such as Mahavastu (“Great Story”) and Lalitavistara (“Full Description of the Play [of the Buddha]”), is not only artistically arranged but also restrained in the description of the miracles of Gautam Buddha. His work also reflects a vast knowledge of Indian mythology and pre-Buddhist philosophy, as well as a court poet's interest in love, war, and statecraft.
Of the poem's 28 cantos, only the first 14 are extant in Sanskrit are complete (cantos 15 to 28 are in incomplete form). But in Chinese (5th century) and Tibetan translations, all 28 chapters are preserved. In 420 AD, Dharmakṣema[2] made a Chinese translation, and in the 7th or 8th century, a Tibetan version was composed by an unknown author which "appears to be much closer to the original Sanskrit than the Chinese."[3][4]
English translations
- E.B. Cowell, trans. The Buddha Carita or the Life of the Buddha, Oxford, Clarendon 1894, reprint: New Delhi, 1977. PDF (14,8 MB)
- Samuel Beal, trans. The Fo-Sho-Hing-Tsan-King. Oxford, 1883. English translation of the Chinese version PDF (17,7 MB)
- E. H. Johnston, trans. The Buddhacarita or Acts of the Buddha. Lahore, 1936. 2 vols. (Cantos 1-14 in Sanskrit and English). Reprint: Delhi, Motilal Barnasidass 1978
- E. H. Johnston, trans. (1937), "The Buddha's Mission and last Journey: Buddhacarita, xv to xxviii", Acta Orientalia, 15: 26-62, 85-111, 231-292.
- Patrick Olivelle, trans. Life of the Buddha. Clay Sanskrit Library, 2008. 1 vols. (Cantos 1-14 in Sanskrit and English with summary of the Chinese cantos not available in the Sanskrit)
- Willemen, Charles, trans. (2009), Buddhacarita: In Praise of Buddha's Acts, Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and Research. ISBN 978-1886439-42-9
Other Language Translations
- Bhaskar Hanumath Kompella, Telugu Translation in the form of Tika (Word by Word meanings) and Tatparya (Substance). Buddha Charitam, Ajo-Vibho-Kandalam Publications, Hyderabad, 2018
- Bhavanath Jha. Buddha-charitam Restored into Sanskrit verses by Pt. Bhavanath Jha. (Contains a re-translation back into Sanskrit of the lost cantos). Mahavir Mandir Prakashan.[5]
See also
References
- ↑ Willemen, Charles, transl. (2009), Buddhacarita: In Praise of Buddha's Acts, Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and Research, p. XIII.
- ↑ University of Oslo, Thesaurus Literaturae Buddhicae: Buddhacarita Taisho Tripitaka T.192
- ↑ Sa dbaṇ bzaṇ po and Blo gros rgyal po, "Saṅs rgyas kyi spyod pa źes bya ba´i sñan dṅags chen po" (Tibetan translation of Buddhacarita), in Tg - bsTan ’gyur (Tibetan Buddhist canon of secondary literature), Derge edition, skyes rabs ge, 1b1-103b2.
- ↑ E.B. Cowell, trans. The Buddha Carita or the Life of the Buddha, Oxford, Clarendon 1894, reprint: New Delhi, 1977, p. X (introduction).
- ↑ "The restoration of Buddhacharitam". mahavirmandirpatna.org. Retrieved 2022-07-01.