Author | Miroslav Krleža |
---|---|
Original title | Balade Petrice Kerempuha |
Country | Croatia |
Language | Kajkavian |
Genre | poetry, philosophy |
Publisher | S. Škerl |
Publication date | 1936 |
Media type | Hardcover, paperback |
The Ballads of Petrica Kerempuh (Croatian: Balade Petrice Kerempuha) is a philosophically poetic work by the Croatian writer Miroslav Krleža, composed in the form of thirty poems between December 1935 and March 1936.
The work spans a period of five centuries, focusing around the commoner prophet Petrica Kerempuh, who is a type of Croatian Till Eulenspiegel.[1] It is written in the northern Croatian Kajkavian dialect.[1]
Krleža did not typically write in Kajkavian, but decided to put the dialect into focus for the ballads. Literary critics argue that he succeeded in showing that — even if in his time Kajkavian was not used in formal domains of life — it was still possible to create a work of great literal expression in it and that the Kajkavian dialect was not a less valuable literary language.
The poem is generally considered to be a masterpiece of Krleža's literary opus and of Croatian literature.[2]
The Ballads have been translated (mostly only in part) into Slovene, Italian, Macedonian, Hungarian, Czech, French, Russian, and Arabic. A full German translation was published in 2016.[3]
References
- 1 2 Gribble, Charles E. (1994). James Daniel Armstrong: In Memoriam. Slavica Publishers. p. 79. ISBN 9780893572471.
Krleža's masterpiece in form and style is Balade Petrice Kerempuha (The Ballads of Petrica Kerempuh), 1936, written in the kajkavian (northern Croatia) dialect. Kerempuh is an equivalent of the German Till Eulenspiegel.. a peasant clown who enjoys playing tricks on persons of higher rank. In his Ballads Krleža describes.. the centuries-long suffering under the cruel Magyar domination..
- ↑ BALADE PETRICE KEREMPUHA (in Croatian), Leksikografski zavod Miroslav Krleža, retrieved February 28, 2014
- ↑ "BALADE PETRICE KEREMPUHA 'Katkad mi se čini da Krleža lakše diše u njemačkom nego u kajkavskom'". Jutarnji list (in Croatian). 10 July 2016. Retrieved 10 July 2016.